treasurer_zero (treasurer_zero) wrote,
treasurer_zero
treasurer_zero

3/9 или СИНОПСИС ТАРАНТИНО

ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ. Пустынная местность на юге будущего штата Нью-Мексико, линия горизонта, изрезанная грядой каменистых холмов, серо-коричневых днем и буро-красных, цвета запекшейся крови, в лучах заходящего солнца. Солнце освещает дно старого осыпавшегося каньона, по дну его змеится русло пересохшего ручья. Сухие шары перекати-поля подгоняет ударами ветер, подстегивая их, как хлыстом. Каньон уступчат. Ступени гигантской лестницы уходят до самого дна и теряются во мраке подступающей ночи. У подножия полузасохшего кактуса разыгрывается драма. Пестрый, юный Кролик, разморенный теплом и плодами агавы, решил посмотреть, что же так странно постукивает в тени за кустом. Он неосмотрительно прыгнул, и тут же стремительное, гибкое тело гремучей Змеи обвило его, несколько укусов острых, как шило, ядовитых зубов отправили его душу в странствие. Змея страстно сжимала остывающее тело до тех пор, пока не прекратились последние содрогания, а затем начала медленно пожирать его, чулком наползая на свою жертву.
Единственный свидетель всего происходящего – дикий Кот – вечно пьяный бродяга, шаман и ловец снов. Он не появился ниоткуда и не ушел никуда, просто однажды каньон выдохнул его, как еще один порыв сухого ветра, сотканный из рыжей пыли и синей ночной тени.
- Интересно, вот Змея убила Кролика, – подумал он, – а теперь и сама подыхает, не в силах справиться с крупной добычей. Однако даже в смерти не хочет выпускать его из своих объятий. Что это, смерть или сон? Жажда страсти или голод? Я хочу хотя бы одним глазом разглядеть подробности этой истории.
21.06.1812 г.
ЭПИЗОД ВТОРОЙ. Налет на дилижанс был неудачен. Возница успел выхватить ружье, и пристрелил лошадь, на которой был Билли по прозвищу Кохена,* во время падения Билли раздробил ногу и потерял сознание. Его напарница сумела ускакать, а самого его не стали добивать и бросили как добычу стервятникам и койотам. Без оружия, без воды, израненный, истекающий кровью, лежа на быстро остывающей земле, он перебирает в уме события последних дней.
Серпенту он встретил, когда пригнал на продажу в Розуэлл десяток бычков. Девушку звали Морена, но прозвище так точно описывало повадки и обличие девушки, что про имя, данное при рождении, вряд ли помнила даже она сама. Это была сущая дьяволица. Она вдобавок была его первой, и когда неожиданно закончились деньги за проданных бычков, и она предложила ограбить проходящий дилижанс, он не сомневался ни минуты.
Круглый кошачий глаз взошедшей луны с любопытством посматривал на умирающего. На блекло-пепельный диск набегали облака, казалось, что него смотрит огромная одноглазая кошка, временами щурясь от удовольствия.
Послышался чуть слышный шорох: «Это Серпента», - подумал Кохена. Последним усилием он достал из сапога короткую наваху - «ты была у меня первой, а я стану у тебя последним…»
Очередное облако скрыло Луну, а когда она снова осветила равнину, то рядом с кактусом лежали два тела, крепко прижатых друг к другу, и растекающуюся темную лужу под ними.
- Нет, - горько разочаровался Кот, - только не это, я так и не успел ничего толком рассмотреть. Нужно устроиться поближе.
21. 09.1912 г
ЭПИЗОД ТРЕТИЙ Маленькая хибарка, сколоченная из разномастных кусков ржавой облезлой жести, – это единственное обитаемое место, «Бар Кохена». Над косо повешенной дверью расположена грубо намалеванная вывеска: синий кролик с двумя револьверами, небрежно обнимает за талию гибкую сеньориту – тонкий стан изогнут, руки страстно заломлены за голову, бедра выписывают танцевальное па. Старожилы помнят эту парочку – кабальеро Кохена и донна Морена Серпента, грабитель и его подружка. «…убитые в перестрелке и брошенные на дно каньона, их тела растащили койоты и стервятники, а души развеял ветер».
В самом углу над стаканом с выпивкой согнулась темная фигура, косо падающие лучи света, с танцующими в нем пылинками освещают слипшиеся неопрятными сосульками пряди волос, напоминающие кроличьи уши. Денег у юноши больше нет, и он старается растянуть единственную выпивку, но в баре никого, и бармен его не торопит
Вот скрипнула дверь, и внутрь проскользнула темная мулатка – девчонка из резервации. Сидящий вскидывает голову - это та, кого он ждет. Смуглая кожа незнакомки бледна, но кирпичный румянец выдает ее волнение. Неуловимым движением она пересекла комнату, и вот уже за столом. Он посмотрел в ее странно неподвижные глаза, и его рука легла на рукоять старого револьвера, нагретого теплом тела, ставшего его частью.
Они встретились три месяца назад и не расставались ни на секунду, пока долгая осень не стала зимой. Денег у них не было, и когда девушка сказала, что скоро их станет трое, они решили бежать из проклятого края. Но деньги, они водятся только у сеньора Дельгатто* - владельца бара.
Вот он, всего в пяти шагах, – крепко сбитый, без возраста, круглые глаза, глядящие куда-то за спину посетителям, и редкие усы, которые он теребит в задумчивости, даже не замечая этого.
«Она обвила меня как змея» - эта мысль не дает парню покоя «Я просто хотел залезть к ней в трусы» - мысленно шепчет он как заклинание, как так получилось, что он сжимает револьвер и никак не решится достать его из-за пазухи, «один жест - и жизнь станет совсем иной»
«Я как загнанный кролик», - вдруг панически думает он, судорожным движением выхватывая пистолет. «Нет, от тебя, змея, я и подавно уйду» - истерически кричит юноша и стреляет в грудь девушке. Та, отброшенная выстрелом в упор, отлетает к стене и падает там, как безвольная тряпичная кукла. «Что смотришь, Кот?» - дуло пистолета направлено на странно улыбающегося бармена, в руках у которого короткий обрез-лупара. Сухой треск пистолетного выстрела заглушает гулкое буханье обреза, когда дым рассеивается, видно, что молодой человек лежит на полу, его грудь разворочена крупной дробью, а сеньор Дельгатто продолжает сидеть на своем месте, несмотря на продырявленную на груди рубашку, сквозь которую тонкой струйкой вытекает песок.
«Что, еще сто лет ждать? Нет, мексиканские сериалы не в моем вкусе!» - говорит Кот и мир, словно дым от папиросы, начинает медленно таять вокруг него.
21.12.2012 г.
P.S. Похоже, Кот передумал? :)
22.12.2012г.
Кохена – кролик (иcкаж. исп.)
Дельгатто – кот (иcкаж. исп.)

Этот рассказ был написан для конкурса http://kolobok-forever.livejournal.com/ моим соавтором irka_brigadirka и мной, я особенно признателен Ирине за то, что помимо написания текста, она взяла на себя труд окончательной редактуры и правки.
Рассказ из истории на два голоса сделала именно она, спасибо.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 43 comments